На край света - Страница 14


К оглавлению

14

Мелани и Остина я нахожу первыми. Они стоят возле фонтана и рассматривают диковинное украшение из цветов и стеклянных спиралей, что поблескивает и источает дивный аромат у боковой стены.

— Привет! — говорю им я, осторожно всматриваясь в лица людей вокруг.

— А! Вот и наша Джой! — вскрикивает Мелани, чуть не расплескивая вино из бокала. — Видишь, какое платье? — Она легонько толкает мужа локтем. — Правда прелесть? И как сидит на Ней!

Остин, забавляясь непосредственностью жены, кивает и дружески похлопывает меня по плечу.

— Да, Джой! Молодец, что послушала ее. Выглядишь на все сто.

— Спасибо, — говорю я, только теперь замечая, что и они оба тоже неотразимы. Мелани, по-моему, надела корсет, или это у нее такое платье с какой-нибудь утягивающей пластиной-вставкой. Меня подобные вещи ужасают (это же вредно для здоровья!), а она ими с удовольствием пользуется. Так или иначе, ее полненькая фигура смотрится в узком длинном темно-зеленом платье с глубоким вырезом почти шикарно. — Вы сегодня тоже просто красавцы. Здорово смотритесь вместе.

Остин и Мелани обмениваются довольными взглядами, но тут улыбка сбегает с ее губ, а брови сдвигаются.

— Послушай-ка, Джой! Остин спрашивает меня, на что пойдут собранные средства, а я понятия не имею.

Смеюсь.

— Трехсот фунтов на билеты не пожалела, наряда купила аж два, а самого главного не запомнила!

Мелани пожимает округлыми плечами.

— Да просто мне все равно, больным детям помогать или вымирающим животным. Точнее, — спешит поправиться она, — доброе дело в любом случае похвально. Я имею в виду, помощь…

— Да ладно тебе, не оправдывайся, — беззлобно ворчу я, беря с подноса у проходящего мимо официанта бокал с шампанским. — Джоуи Хиддер — глава благотворительного фонда по защите окружающей среды и сохранению природных богатств. Беатриса, его жена, тоже работает в этой организации. Я же тебе не раз говорила.

Мелани растерянно кивает.

— Ну да, теперь я что-то припоминаю. Заботиться об окружающей среде тоже важно! — с чувством восклицает она. — Правда ведь, Остин?

Мы с Остином переглядываемся и смеемся. Мелани шлепает мужа по руке.

— Не смейте надо мной потешаться!

— Да мы это так, Мел! — оправдывается он. — Любя.

Она уже заносит над головой руку, чтобы стукнуть его посильнее, но в эту минуту из-за моей спины раздается запыхавшийся высокий голосок:

— Наконец-то я тебя нашла! Звоню-звоню, а ты не берешь трубку.

— Привет, Хэлли, — многозначительно произношу я.

— Ах да, привет! — Сестра спохватывается и с улыбкой кивает Мелани, потом Остину. — Давненько не виделись. Как поживаете?

— Отлично, — говорит Мелани. — Ты расцвела. Стала почти как Джой.

Хэлли несколько натянуто хихикает. Сравнение со мной ее, конечно, коробит, но Мелани наверняка не имела в виду ничего плохого, просто сказала первое, что пришло на ум. Не знаю, похожи ли мы с сестрой. Некоторые утверждают, что да. А мне кажется, мы разные. У меня светлее глаза, губы немного другой формы, и я пониже ростом. К тому же иначе хожу. Во мне нет этой кошачьей плавности.

Заглядываю в сумочку. На экране сотового действительно значок неотвеченного звонка.

— По-видимому, я не услышала, как ты звонила. Из-за шума и музыки.

Хэлли, не обращая на мое объяснение особого внимания, берет меня за руку чуть выше локтя и сжимает пальцы.

— Ты еще не видела его? — вполголоса спрашивает она, глядя куда-то в сторону.

Перед моими глазами возникает расплывчатый образ Даррена, и я тоже отворачиваюсь, чтобы Мелани не заметила румянца на моих щеках.

— Кого? — спрашиваю у Хэлли.

— Раффнера, конечно! — нервно хихикая, отвечает она. — Кого же еще?

— Ах да. — Киваю, обводя людей вокруг внимательным взглядом. — Нет, не видела. Ты уж, пожалуйста, найди его сама. Мне, я же тебе сказала, эта затея совсем не по душе. В общем, давай все сделаем так, что мне останется лишь… — Умолкаю на полуслове, замечая приближающихся к нам маму с папой и Бобби с Сарой.

— Вот вы где! — нараспев произносит мама. — Здравствуйте, мои хорошие. — Она по очереди расцеловывает нас всех, начиная с Хэлли и заканчивая Остином.

— Вы что, приехали вчетвером? — спрашиваю я после слов приветствия.

— Нет, — улыбаясь лучистой улыбкой, отвечает мама. — Встретились только сейчас.

С ужасом замечаю, что отец сильнее обычного поджимает губы, а Хэлли поглядывает на Сару вызывающе и отчасти презрительно. Бобби с Сарой этого будто не видят.

— Какое интересное платье, — говорит она, приветливо глядя на меня. — И очень тебе идет!

— Спасибо, — отвечаю я, стараясь вложить в это слово возможно больше доброжелательности, чтобы хоть немного скрасить враждебность сестры и сдержанность отца и вместе с тем боясь перегнуть палку, чтобы не показаться неискренней. Киваю на подругу. — Это все она. Можно сказать, силой затащила меня в магазин и заставила купить.

Сара одобрительно кивает, глядя на Мелани блестящими выразительными глазами.

— Ну и правильно сделала. — Она переводит взгляд на Хэлли, и у меня все сжимается внутри, будто на морозе. — А у тебя, Хэл, очень интересная прическа.

— Не называй меня Хэл, — цедит сквозь зубы Хэлли. — Терпеть не могу этот вариант!

Сара в некоторой растерянности пожимает плечами. Отмечаю, что на Бобби она не взглядывает и не ищет его защиты, а пытается выйти из неловкого положения самостоятельно. Бобби смотрит на Хэлли предупреждающе. Папа изучает пол. А мама, вопреки заявлению Бобби, что она трусиха, не хлопает ресницами, а уверенным жестом обнимает Сару.

14